Bonjour, je suis une Taïwanaise qui a grandi à Taïwan avant de s'installer aux États-Unis. En aidant mes enfants à apprendre le chinois mandarin, j'ai remarqué qu'ils avaient développé un accent particulier. La cause ? Ils apprenaient le pinyin (拼音) à l'école, le système de romanisation en vigueur en Chine continentale.
Voici ce que j'ai découvert : Le pinyin affecte différemment les apprenants de langue maternelle et ceux de langue seconde. Alors qu'il n'a pas beaucoup d'impact sur la prononciation du mandarin par les locuteurs natifs, il peut influencer de manière significative la façon dont les apprenants d'une deuxième langue prononcent le chinois mandarin.
C'est pourquoi j'ai créé ce site consacré au Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ), également connu sous le nom de Zhuyin (注音) - le système phonétique largement utilisé à Taïwan. Contrairement à l'alphabet romain du Pinyin, le Bopomofo utilise des symboles uniques qui ne sont pas liés aux habitudes de prononciation d'une autre langue. Cela permet souvent d'obtenir une prononciation plus authentique du chinois mandarin.
Si vous apprenez le chinois mandarin en tant que deuxième langue et que vous souhaitez avoir un son plus naturel, j'espère que ce site de ressources gratuites vous aidera à construire une base solide grâce au Bopomofo.
Je continuerai à ajouter de bons outils ou des informations que j'ai trouvées en rapport avec BoPoMoFo. Si vous avez des commentaires, n'hésitez pas à me contacter : contact [at] bopomofo.cc.
Bon apprentissage !