Circa

Hi! I’m a Taiwanese who grew up in Taiwan before moving to the United States. When helping my kids learn Mandarin Chinese, I noticed they developed this peculiar accent. The cause? They were learning with Pinyin (拼音) in school, the romanization system that’s standard in mainland China.

Ecco cosa ho scoperto: Il pinyin influisce in modo diverso sui madrelingua e sugli studenti di seconda lingua. Mentre non influisce molto sulla pronuncia del mandarino da parte dei madrelingua, può influenzare in modo significativo la pronuncia del cinese mandarino da parte degli studenti di seconda lingua.

Ecco perché ho creato questo sito incentrato sul Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ), noto anche come Zhuyin (注音) - il sistema fonetico ampiamente utilizzato a Taiwan. A differenza dell'alfabeto romano del Pinyin, il Bopomofo utilizza simboli unici che non sono legati alle abitudini di pronuncia di altre lingue. Questo spesso porta a una pronuncia più autentica del cinese mandarino.

Se state imparando il cinese mandarino come seconda lingua e volete avere un suono più naturale, spero che questo sito di risorse gratuite vi aiuti a costruire una solida base attraverso il Bopomofo.

Continuerò ad aggiungere buoni strumenti o informazioni che ho trovato relative al BoPoMoFo. Se avete dei commenti, non esitate a contattarmi: contact [at] bopomofo.cc.

Buon apprendimento!